Tahun prasasti
: 830 Ś = 908 M
Aksara
: Jawa-kuna
Bahasa
: Jawa-kuna
Media
: Lempeng tembaga. Lempeng
pertana satu sisi ditulisi 17 baris,
Lempeng kedua sisi depan ditulisi 26 baris dan sisi
belakang
ditulisi 18 baris.
Tempat
temuan :
Disimpan
: BPCB Jateng
Referensi
: Boechari (transkripsi
lepas);Buchari 2012:484-491; Kusen 1984,Kompas,1988,
1988/9,
Trigangga, 1994: 22-26; Djoko Dwiyanto,
1986:92-110 ;Riboet
Darmosoetopo, 1997: 394 -418.
Transkripsi
I.B
- wuara sira rahyanta i hara naranira ari rahyanta
ri mdaŋ. sira ta magawai bihāra I pikatan tutuganniŋ tanda. iŋ śaka 668
aśuji māsa pañcadasi śukla. pa. pa. aŋ
- adiri rakai panankaran. sira ta umarpanākan
ikanaŋ sawah haji lān wanua tnah watak pikatan ri kanaŋ bihāra i pikatan.
luā ni kanaŋ sawah panawetanña lamwyan
- lor dpa sihwā 182 panwaitanya lamwyan kidul dpa
sihwā 162 panalorña lamawyan waitan dpa sihwā 162 panidulña lamwyan kulun
dpa sihwā 162 winih
- ña tū 3. Iŋ śaka 706 cetra māsa daśami śukla. pa
ka śa. wāra aŋdiri rake panaraban. tanniulahulah ikanaŋ sawah lān i wanua
tnah antama rikanaŋ bihāra i pikatan. iŋ śaka 725 cetra
- māsa śsati śukla. pa
u śu. wāra mandiri rakai wrak dyah
manara. sira ta umabak ikanaŋ sīma. pjah rke warak siraŋ lumah I kelāsa.
iŋ śaka 749 śrawana māsa. catur daśi krsna. wa pa śu. wāra. man
- diri dyah gula, tannuwah atah ikanaŋ sīma ri
kanaŋ bihāra i pikatn. iŋ śaka 750 māgha māsa dwitśya śukla. p u ā. wāra.
adiri rake garuŋ ank saŋ lumāh i tūk. sira ta umaluyakan ikanaŋ sa
- wah śima i rikanaŋ bihāra i pikatan. swasti
śakawarsātīta 751 mārggasira māsa tithi caturdaśi śuklapaksa. wu wa wr.
wāra. tatkāla śrī mahārāja rakai garuŋ umaluyaka
- n ikanaŋ sawah haji lān I wanua tnah sīma ni
bihāra i pikatan. ikanaŋ binabak śrī mahārāja saŋ lumāh i kelāsa. patih
tatkāla wka pu tangal. Sirikan pu sūryya. Pikatn pu pañculiŋ. mamawa
- bihāra sa(ŋ) watu humalaŋ. wruh daŋ ācāryya
dewendra. anuŋ umilu kinon śrī mahārāja umaluyakna ikanaŋ sawah i wihāra
i pikatan wahuta makudur i wka i sirikan
palar hyaŋ. i hala
- ran. i wlahan i jalinan. i pankur. i tawan. i
tirip. i lampi. i watu humalaŋ. i pikatan. i mamrati. i tilimpik. i
tiruan. i manhuri. patih i pikatan saŋ wanua tnah pu culiŋ. saŋ
- tungalanin puramwat. lekan pu glam. Saŋ ra gunuŋ
pu intap. saŋ samalagi pu talisū. daŋ ācāryya panajyan i pikatan
bhadracanadra. patati wandāmi bhadrasūyya. wihāra swāmi saŋ ācāryya.
pañcawā
- ra punta mandana // candrendriyagurowarse mārgga
māse tathaiwaca. caturthyā śuklapakse ca. wurukuŋ mitra jiwake // ācāryya
candrabhadrākhye. dhadrasūryya ca partato. ācāryya wihārapāle
- ca. mandane pañcawārake // tathāpi
paramācāryye. dewendre wandyawan – – te. dhyānādigunasampūrne.
Subhaaaaaaage rājasatkrte // puramaddhye culiŋ sajñah. ramwat tungalanin
tathā. glam sa
- jñah tatha lekan. intap saŋ ragunuŋ punah //
talisū samalagiś ca. pañca – – ya purasattamāh. adeyawacanāh sarwwe.
tepusayoga gāmisu // waka mantra tathā tangal sirikan sūryyasamjanatah.
- kañculī ca tathā khadgah. kuduritya widhiyate //
pikatan panculiŋ nāma pāsā – – humalaŋ tathā. wihārapālako wirah. gnaŋ
nāma prassyate // palar hyaŋ halaran śaiwa. wlahan dalinan
- tathā. pankur tawān tirip cewa. tilimpik lampi
mamrati // tiru waś ca man – – -. wahuta makudur tathā. sarwwe pikānu – –
trajña coditāh ksetraraksane // puramaddhye hiyat kseta
- wihāre paksi samjñatah panankara narendrena.
manarakhye narāginā. wihārah ya nāyasya. ga – – sajna – icoditāh // nahan
praśasti rake ga
II.A
- ruŋ ar uwahakan ikanaŋ sawah sīma ni bihāra I
pikatan. pjah rake garuŋ. iŋ śaka 768 phālguna māsa pratipāda krsna. pa ka
ā. wāra. mandiri rake pikatan dyah saladu. Sira ta pinduani lumabwur
ikanaŋ sīma. pjah rake pikatan. i śaka
- 777 jyesta māsa pañcami krsna. ha wa śsa. wāra.
mandiri rake kayuwani dyah lokapāla matĕhĕr tan uwah ikanaŋ sīma. pjah
rake kayuwani. iŋ śaka 806 māgha māsa caturdaśi krsna. tuŋ po bu. wāra.
mandiri dyah tagws tan uwah atah ikanaŋ sīma ri kanaŋ bihā
- Ra I pikatan. kādĕh dyah tagwas riŋ kadatwan. iŋ
śaka 807 asuji māsa pañcami krsna. paksa. pa pa bu. wāra mandiri. rake
panumwanan dyah dewendra. tan uwah atah ikanaŋ sīma. kādĕh rake panumwanan
iŋ kadatwan. i śsaka 808 māgha māsa. pañcami krsna. wā po bu.
- wāra. mandiri rake gurunwani dyah bhadra. mingat
rake gurunwani. I rikanaŋ samankanātah phalguna māsa. dwitīya krsna.
paksa. anāyaka ta ikanaŋ rāt rikaŋ kāla. iŋ śaka 816 mārggaśira māsa
pañcami krsna. tu pa bu. wāra. manadiri rake wunkal humalaŋ dyah jbaŋ.
tamolah
- atah ikanaŋ sawah i wanua tĕnah i śrś mahārāja
pinaka kmitan nira ilua. tan uwah rikanaŋ bihāra i pikatan. pjah
rake wunkal humalaŋ. iŋ śaka 820 jyesta māsa tithi pratipāda krsnna.
tu po bu. wāra irikā pāndiri śrś mahārāja rake watukura dyah balituŋ śrī
- iśwarakeśawotsawatungarudramūrtti. Mahūmantri
nira rakryān i hino śrī daksottama bāhubajrapratipaksaksaya wisnumūrti. i
śaka 826 mārggaśira māsa tithi dwitīya śuklapaksa. wu u so.
wāra. irikaŋ pisor ājña nira kumonnakan saŋ hyaŋ
- dharma bihāra i jawa kabaih swatantrā umāryya kadandān.
i śaka 827 kārtika māsa tithi caturdaśi śukla. paksa. pa po aŋ. wāra.
umungah śrś mahārāja riŋ kadatwan sankā ri ñu gadiŋ. ri kanaŋ kulam i
rikāŋ pamatĕpī bhatāra swāmi mahulun i lekan
- i rakryān mahāmantri i hino śrī
daksottama bahūbajrapratipaksaksaya. kumonakan ikanaŋ sawah sīma saŋ hyaŋ
bihāra i pikatan uwahanna. yathānyan mapagĕha palunguh śrī mahārāja iŋ
kadatwan. iŋ śaka 830 aśuji māsa padmanābha de
- watā. tithi daśami śuklapaksa tuŋ pa wr. wāra.
karmmesa dewa. wālawa karana. uttarapāda naksatra. wiśwa dewa. śukla yoga.
Kārmuka lagna. yama deśa. Irikā diwasa nikanaŋ sawah sīma i pikatan
ninuwahakan i saŋ hyaŋ wihāra i pikatan. anuŋ kinon śrī mahārāja muaŋ
rakryān mahāmantri umuwaha
- kna ikanaŋ sawah i wihāra i pikatan rakryān
limwayan dyah guna muaŋ daŋ ācāryya iŋ tūk dhāneśwara umyāpāra ta susukana
ni kanaŋ wunkal. manasĕakan daŋ sanga i pikatan pagĕh pagĕh i śrī mahārāja
wdihan pilih magĕŋ yu 1 jaro yu 1 pirak dhā 8 kinonnakan ra
- kryān kabaih warahan an mankana parnnaha ni kanaŋ
sawah haji lān i wanua tnah. rakryān i halu pu wīrawikrama. rakryān
sirikan pu wariga samarawikranta. wka pu kutk pu bhāswara. tiruan saā
śiwāstra. halaran pu kiwiŋ. palar hyaŋ pu pu
- ñjaŋ. dalinan pu manusir. manhuri pu cakra.
pankur pu rañjan. tawān pu panjaluan. tirip pu wisnu, saŋ paruja i kabalān
i hino kandamuhi pu tungaŋ. citralekha wunkal waran pu manĕsĕr. parujar i
halu wi- ga pu damodara. i siri
- kan hujuŋ galuh pu ayuddhā. citralekha
dharmmasinta. i wka wiridih pu danu. Citralekha halaŋ manuk dapunta
wurutuk. i tiruan sumudan dapunta bhāsura. parujar I halaran sawi manuk pu
dharma. i palar hyaŋ. rumakat pu baka. i dalinan
- rawaryya saŋ mudgalyāna. i manhuri ra nui. i
pankur dĕdĕlan. i tawān rāluk. i tirip padaŋ. Kapua sira kabaih makobhaya
ikanaŋ pasĕk pasĕk kaharan maparaha i sira. Kunaŋ samgat mamrata pūttara.
samgat tilimpik pu sudar ina
- sĕan pagĕh pagĕh wdihan kalyāga yu 1 pirak dhā 4
sowaŋ. saŋ mamuat ujar i kasingahan turuhan saŋ panagar. citralekha krp pu
jayamatih. i tilimpik waka pu babru. citralekha
patilamman wineh paagĕh pagĕh wdihan yu 1 pi
- rak dhā 6 sowaŋ. parujar saŋ mānak iŋ kasingahan
i pankur pinkanan. i tawňlikuan. i tirip airbawu. Wineh pagĕh pagĕh wdihan
ragi yu 1 pirak mā 8 sowaŋ. pihujuŋ ni parujar saŋ mānak i pankur lua. i
tawān sukun. i tirp pana
- wunan. wineh pagĕh pagĕh wdihan yu 1 pirak mā 8
sowaŋ. wahuta haji i kasingahan. i mamrati prih pu godhara. i tilimpik
jukut er pu janga. wineh pagĕh pagĕh wdihan yu 1 pirak dhā 1 sowaŋ. saŋ
ralua – -salaru wineh wdihan
- yu 1 pirak dhā 2. banigrāma i lua manabaihi pirak
dhā 3 saŋ kabayan i mamrati manabehi pirak dhā 3 saŋ panuraŋ iŋ kapartayān
rake wakrah pu khatwānga. turuhan saŋ panagar. saŋ kasugihan pu prajna.
prsan saŋ śiha. ma
- laňjaŋ saŋ aghora. ronguy pu kutur. lwa iŋ
kamanikan saŋ nila muaŋ saŋ drampuan. dapunta garalek. dapunta anidhana.
mabaihi pirak dhā 5 sira ri ayam tĕas. lumaku manusuk wineh pirak dhā 2
hop wdihan
- hop panankat. sira i makudur lumaku manusuk wineh
pirak dhā 2 hop wdihan. hop panankat kabayan ri ayam tĕas 2 miramirah pu
rayuŋ. halaran pu dhanada. wineh pagĕh pagĕh pirak dhā1 mā 8 sowaŋ. ka
- bayan i makudur 2 patalĕsan pu wīryya. wawahan pu
danta. wineh pagĕh pagĕh pirak dhā 1 mā 8 sowaŋ //o// pinhe i pagar wĕsi
si ma – – uh rama ni sadhana. pinhe i pikatan asam paňjaŋ si syāmā rama ni
bikra-i-u-a
- pinhai i pikatan. wijyānin si kusuma rama
ni lāgah muwah
pinhai i pikatan gunuŋ si mrah ramanni astiti. muwah pinhai i pikatan sam
paňjaŋ si balawa. muwah pinhai i pikatan lekan si jalū rama ni – – –
- pinhai i tirasi iŋ si rasuk muaŋ siddawala ramani kesara. kapua wineh wdihan rĕnga
yu 1 mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. wanua- prana 1 (2?) si manhu ramani kanaka si ananta ramani kandara. muaŋ
pili i – – – – –
- naŋ saŋ ra lampi si balu ramani ni – – bīha saŋ a
– – – wineh wdihan rĕnga yu 1 mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. wahuta i pagarwĕsi si
kanda rmani prih saŋ
narahawala saŋ tawān kupaŋ. si towon ramani arā. sowaŋ
i ti – – – –
- ramani asih kapua wineh wdihan rĕnga yu 1 mās mā1
sowaŋ sowaŋ piunganya. si mandyas ramani
weda. Wineh mās mā 1 muwah pirawa I pikatan -dhamuran si
gayatri muaŋ si wanua – – – – –
- n
II.B
- –msu-n-nak-. kapua wineh mās ku 2 sowaŋ sowaŋ.
rāma māgman i wanua tĕnah gusti prāna 2 si sodai ramani basu. muaŋ si
kusalā ramani rawa. winkas prāna 2 si wanan ramani sarini. muaŋ si dakat
ramani la
- Dhanakali mās mā 2 si gowana ramani ujso. muaŋ si bisāwa ramani bailā. huler
prāna 2 si kalula ramani prayanta. muāŋ si candra rama ni gĕdā. parujar
prāna 2 si kito ramani muditā. muaŋ si pundut ramani landu kā
- mā muaŋ winaih
wdihan rĕnga yu 1 mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. hulu kuwu si tañjunan ramani
bacūŋ. muaŋ si luwdira
wineh mās ku 2 sowaŋ sowaŋ. rāma maratā ni sĕkar –gularan
- ramani rathi. si angira ramani bisuddhi. si lĕwih
ramani karĕnĕan. si julay ramani sabdaŋ. si yukti ramani kebha si wdua ramani
sukhami. si godog ramani
sunddhi. si mahi ramani masondri.
si warĕg ramani panda. si tuli ramani ba
- si. kapua wineh mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. rāma
tĕpisiriŋ i wijyānin si risi ramani bsu. si pipul ramani buntar. wanaih
mās mā 1 sowaŋ sowaŋ. gusti i tira i tūmpal si rārana ramani limak. kalima si candra
ramani
- cara. winaih mās mā 2 sowaŋ sowaŋ tuha wĕrĕh
prana 2 si kdl ramani gundl. muaŋ si blondo ramani budanta. winaih mas mā
1 sowaŋ sowaŋ gusti i kuluwasya si ku winkas si grihīta. winkas i panungalan si
sojasa
- kalima si mara ramani atis. Kapua winaih wdihan
rĕnga yu 1 sowaŋ sowaŋ winks i layuŋ anak si baskara ramani dewi winaih mas mā 1 kalima i
halu wanua si rua
galuh ramani wudi. winks
si gujil kapua winaih wdiha
- n rĕnga ytu 1 mas mā 1 sowaŋ sowaŋ. rāma maratā
si kalula ramani yukti winaih mas mā 1 anumanliwat rāma i
samalagi pu jāpunan rāura
i pikatan winkas si kali rmani nita. kalmia si panalam gusti
si kaca ramani
- radhinī . marhyaŋ si sula ramani bsi. parujar si
suti widyā. wariga si wanun wineh mas mā 1 kinbihan. padamapuy i rikā kāla si hriŋ
rmani cakra. hulu wras si ama. Ramani celeŋ anagwnua i lua i kabikuan wi
- naih wdihan rĕnga yu 1 mātua iŋ rika kāla garāsawa ramani agam anakwanua i titaŋ watak pikatan winaih
wdihn rĕnga hlai 1 mas ku 2 abrkuk si gĕdil ramani mundil anagwanua I
waruk. winaih ms ku 2
- tawayaŋ irika kāla si kliŋ ramani sdaŋ anagwanua
i wanua tnah winaih wdihan hlai 1 mas ku 2 ata – – n. si rsuk anagwanua i
tinor winaih mask u 2 muwah tapukan prana 2 winaih mas mā 1 kinālihanña.
tari
- mwaña prana 6 winaih mas ku 2 sowaŋ sowaŋ //0//
manadĕmana wunkal wadhanukgyaya
i wraŋ caandra jewa muaŋ daŋ ācāryya panajyan i sukun sudanta kapua sira
wineh pirak mā 6 sowaŋ sowaŋ. manaji santi daŋ ācāryya
- i tawuŋ manek sudanta muaŋ daŋ ācāryy i tidaluaŋ
bhadraśena. manaji bantan ca daŋ
ācāryya i graŋ daŋ ācāryya tatha. muaŋ daŋ ācāryya I gwr hijo wetan
padmaśena kapua sira wineh pirak mā 6 sowaŋ sowaŋ daŋ ācā
- ryya panajyan i pikatan apandara. wineh sira
pirak mā 8 daŋ ācāryya iŋ gwar hijo kuluan sudanta wineh pirak mā 6 patati
i pikatan dapunta dewendra. patati iŋ gwar hijo wetan ganendra. patati iŋ
gwar hijo kuluan
- dapunta samahita. patati i guluŋ dapunta aksa kapua
wineh pirak mā 2 sowaŋ sowaŋ ayam tĕas milu manusuk sīma si wilāsa ramani
tatha. anagwanua i pansur. watak ayam tĕas wineh wdihan rĕnga yu 1
- mas mā 6 makuudur manuyup. si dayanna anagwanua i
kahanatan. watak hammĕas. wineh wdihan rĕnga yu 1 mā 2 makuudur tan
manuyup si jangi ramani wulakan anagwnua I waduŋ poh watak pankur poh wi
- naih wdihan rĕnga yu 1 mā 1 // yapuan hana wuaŋ
umulahulah ike sawah sīma punya śrī mahārāja muaŋ raakryān mahāmantrī i
bihāra i pikatan bhatara swami mahulun i lekan umupadrawāya syangha awakña
- grammā poma humahña anakña wkaña umanguha sansāra
sabukaniŋ mulādumliŋ pjah ya dlāha pañcamahāpātaka tmuña // ( Lihat:
Kusen, 1988/9:15 – 25)

Terjemahan
I.B
~Ada seorang
yang disebut Yang Mulya Mendiang di Hara, adik Yang Mulya Mendiang di Mdang.
Beliau telah mendirikan bihāra di Pikatan sebagai tanda kesempurnaannya.Pada
tahun Saka 668, bulan Asuji, tanggal 15 paroterang, hari Salasa Pahing
Paningron ( = 4 Oktober 746 M). Rake Panangkaran naik tahta. Beliau
menganugerahkan sawah milik kerajaan (sawah haji lān) di Wanua
Tengah, watak Pikatan kepada bihāra di Pikatan. Luas sawah tersebut sisi utara
mmemanjang ke timur 182 dpa sihwā, sisi selatan memanjang ke timur 162 dpa
sihwā, sisi timur memanjang ke utara 160 dpa sihwā, sisi timur memanjang ke
utara 160 dpa sihwā, sisi barat memanjang ke selatan 162 dpa sihwā, benihnya 3
tū. Pada thun Saka 706, bulan Cetra, tanggal 10 paroterang, hari Sabtu Kliwon
Paningron (= 6 Maret 784 M)
Rake Panaraban naik tahta... Beliau tidak merubah
status sawah lān di Wanu Tengah yang telah menjadi hak bihāra
di Pikatan. Pada tahun Saka 725, bulan Cetra. tanggal 6 paroterang, hari Jum’at
Legi Paningron ( =3 Maret 808 ) Rake Wrak Dyah Manara naik
tahta. Beliau mancabut statuis sīma. Rake Warak meninggal, ia didharmmakan di
Kelasa. Pda tahun Saka 749, bulan Sraawana, tanggal 14 paro gelap, hari Jum’at
Pahing Wurukung (= 26 Juli 827 M) Dyah Gula naik tahta. Beliau tidak merubah
status sīma bihāra di Pikatan.P 750 bulan Māgha, tanggal 12 paro terang, hari
Ahad Legi Paningron ( = 10 Januari 829 M) rake Grung anak mendiang yang
meninggal di Tūk naik tahta.
Beliau mengembalikan status sawah sīma untuk bihñra di
Pikatan. Selamat tahun Saka 751 yang telah lalu, bulan Marggasira, tanggal 14
paro terang, Kamis Wage Wurukung(= 4 Nopember 829 M), ketika Śrī Mahārāja Rake
Garung mengembalikan sawah haji lān di
Wnua Tengah untuk sīmna bihāra di Pikatan yang dahulu dibatalkn oleh Śrī
Mahārāja yang meninggal di Kelasa. Pada saat itu yang menjbat patih wka adalah
pu Tanggal, sirikan pu Sūryya, pikatan pu Panculing, yang memerintah bihāra
sang Watu Humalang, yang bertidak sebagai pakar daŋ ācāryya Dewendra. Adapun
yang turut diperintah oleh Śrī Mahārāja mengembalikan status sawah untuk bihāra
di Pikatan yaitu wahuta makudur di Wka, di Sirikan, di Palar Hyang, di Halaran,
di Wlahan, di Dalinan, di Pangkur, di Twan, di Tirip, di Lampi, di Watu
Humalang, di Pikatan, di Mamrati, di Tilimpik, di Tiruan, di Manghuri, ptih di
Pikatan, sang Wanua Tengah pu Culing, sang Tunggalangin pu Ramwat, llekan pu
Glam, sang ra Gunung pu Intap, sang Samalagi pu Talisu, dang acaryya pangajyan
di pikatana Bhadracandra, ppatati wandami Badhrasūryya, wihāraaaa swami sang
āryya, paaaaaancawāRa punta Mandana //( baris 12 – 17 adalah bahasa Sanskerta
dari baris 7 -12. Isinya sama)
………..// Demikianlah(isi) prasasti Rake Garung yang
menetapkan kembali status sawah sīma untuk bihāra di Pikatan. Rake Garung
meninggal. Pada tahun Saka 768, bulan Phālguna, tanggal 1 parogelp, Ahad
Kliiwon Paningron ( = 8 Maret 847 M) Rake Pikatan dyah Saladu naik tahta.Beliau
mencabut status sīma untuk yang kedua kalinya.Rake Pikkatan meninggal. Pada
tahun Saka 777, bulan Jyesta, tanggal 5 parogelap, Sabtu Wage Haryang(8 Juni
855 M), Rake Kayuwangi dyah Lokapāla naik tahta. Beliau tetap tidak merubah
pembatalan status sīma. Rake Kayuwangi meninggal. Pada tahun Saka
806, bulan Mtanggal 14 parogelap, Rabu Pon Tunglai (= 17 Februari 885 M) dyah
Tagwas naik tahta. Beliau tidak merubah status sīma (yang dibatalkan) untuk
bihāRa di Pikatan. Dyah Tagwas terguling dari tahtanya. Pada tahun Saka 807,
bulan Asuji, tanggal 5 parogelap, Rabu Pahing Paningron (= 3 Oktober 885 M)
Rake Panumbangan dyah Dewendra naik tahta.
Beliau tidak merubah status sīma (yang dibatlkan).
Rake Pnumbangan terguling dari tahta. Pada tahun Saka 808, bulan Māgha, tanggal
5 parogelap hari Rabu Pon Tunglai ( = 13 Februari 887 M), Rake Gurunwngi dyah
Bhdra naik tahta. Raaaaaake Gurunwangi melarikan diri (minggat). Sat itu bulan
Phalguna, tanggal 2 parogelap. Oleh karena itu di kerajaan saat itu tidak da
pengusanya. Pada tahun Saka 816, bulan Margsira, tanggal 5 parogelap, hari Rabu
Pahing Tunglai ( = 21 Nopember 894 M) Rake Wungkal Humalang dyah Jbang naik
tahta. Beliau tidak merubah Status sawah (yang dibatalkan) di Wnua Tengah,
kembali kepda Śrī Mahārāja sebagai sesuatu yang harus ikut dijaganya. Tak
berubahlah ( status sawah sīma yang dibatalkan) untuk bihāra di Pikatan. Rake
Wungkal Humalang meninggal.
Pada tahun Saka
820, bulan Jyesta,tanggal 1 parogelap, hari Rabu Pon Tunglai ( =10 Mei 898 M)
adalah saat Sri Mharaja Rake Watukura dyah Balitung Sri Iswarakesawawotsawatunggarudramurti
naik tahta. Mahamantrinyya adalah Rakryan i Hino Sri Daksottm
Bahubajrapratipaksksayawisnumurti. Pda tahun Saka 826, bulan Marggaasira,
tanggal 2 paroterang, hari Senin Legi Wurukung ( = 12 Nopember 904 M) turunlah
titahnya , memerintahkan agar sang hyang Dharma bihara di Jawa semuanya
dijadikan swatantra agar tiak lagi kena denda(pajak?). Pda tahun Saka 827,
bulan Kartika, tanggal 14paroterang, hari Salasa Pon Paningron (= 15 Oktobber
905 M) naiklah Sri Maharajake keraton dari Kelapa Gding.
Pada malam itu segenap orang terkemuka di
sekeliling di lekan (mengusulkan?) kepada Rakryan Mahamantri I Hino Sri
Daksaottama Bahubajrapratipaksaksaya untuk memerintahkan agar sawah sima sang
hyang bihara di Pikatan dirubah (statusnya dihidupkan lagi). Hal ini
dimaksudkan agar supaya keudukan Sri Maharaja di keraton menjadi kokoh. Pada
tahun Saka 830, bulan Asuji, Padmanabha dewata, tanggal 10 paaaaro terang, hari
Kamis Pahing , Tunglai, krmmesa dewa, walawa karana, uttarapada naksatra. wiswa
dewa. sukla yoga. Karmuka lagna. yama desa adalah saat sawah sima di Pikatan
diberikan kepada sang hyang wihara di Pikatan. dapun yang diperintah oleh Sri
Maharajja dan Rakryan Mahamantri memberikan sawah tersebut (menjdi sima lagi)
kepda bihara di Pikatan adalah Rakryan Limwayan dyah Guna dan dang acaryya di
Tuk bernama Dhaneswara dengan mengusahakan batubatasnya. Dang Sanggha di
Pikatan menghatuurkan pageh-pageh (pisungsung) kepda Sri Maharaja berupa kain pola
pilih magong sepasang, jain pola jaro sepsang, perak 8 dha. Diperintahkan agar
para Rakryan semua diberi tahu bagaimana kedudukan sawah haji lan di Wanua
Tengah sekarang. Rakryan i Halu pu Wiraaaawikrama, rakarayan sirikan pu Wariga
Samaraaaawikrantra, wka pu Kutak pu Bhswara, tiruan sang Siwastra, halaran pu
Kiwing, palarhyang pu Punjang, dalinan pu Mangusir, manghuri pu Cakra, pangkur
pu Ranjang, tawan pu Panjaluan, tirip pu Wisnu, sang parujr di Kabalan i hino
kandamuhi pu Tunggang, citralekha wungkal warani pu Maneser, parujar I halu
wisaga pu Damodara, i sirikan hujung galuh pu Ayuddha, citralekha dharrasint, i
wka wiridih pu Danu, citralekha galang manuk dapunta Wurutuk, I tiruan sumudan
dapunta Bhasura, parujar i halaran sawi manuk pu Dharmma, i palar hyang rumakat
pu Bka, i dalinan rawaryya sang Mudgalyana, i manghuri ranui, i pangkur
dedelan, i tawan raluk, i tirip padang, mereka semua mendapat
paageh-pageh seperti yang seharusnya mereka terima. Adapun samgat mrmati pu
Utara, samgat tilimpik pu Sudar masing-masing diberi paaageh-pageh kain pola
kalayaga sepasang, perak 4 dha. Sang mamuat ujar di kasinggahan turuhan sang
Panagar, citralekha krp pu Jayamatih, I tilimpik wka waka pu Babru, citralekha
patilaman, masing-masing diberi pageh-pageh kain sepasang, perak 6 dha. Parujar
sang manak ing kasinggahan, i pangkur pingkangan, i tawan likuan, i tirip
airbawu, masing-masing diberi pageh-paaaaaaageh kain pola ragi sepsang,perak 8
ma. Pihujung dari parujar sang manak i pangkur lua, i tawan sukun , i tirip
panawungan, masing-masing diberi pageh-paageh kain sepsang, perak 8 ma. Wahuta
haji i ksinggahan, i mamrati prih pu Godhara, i tilimpik jukut er pu Jangga,
masing-masing diberi pageh=pageh kain sepsang, perak 1 dha.
Sang ralua – salaru diberi kain sepasang, perak 2 dha.
Banigrama i lua semuanya diberi perak 3 dha. Sang kabayan i mamrati semuanya
diberi perak 3 dha. Sang pangurang ing kapartayan, rake Wakrah pu Khatwangga,
turuhan sang panagar, sang kasugihan pu Prajna, prasan sang siha, malanjang
sang Aghora, rongguy pu Kutur, lwa ing kamanikan sang Nila dan sang Drampuan,
dapunta Garalek, dapunta Anidhana semuanya diberi perak 5 dha. Dia yang dari
Ayam teas, yang ikut ,elaksanakan penetapan simaa diberi perak 2 dha dan kain
sebagai beaya perjalanan. Makudur yang ,elaksanakan penetapan sima diberi perak
2 dha serta kain sebagai beaya perjalanan. Kabayan di Ayam teas dua orang yaitu
miramirah pu Rayung, halaran pu Dhanada diberi pageh-paaaaaaaaaageh
masing-masing perak 1 dha 8 ma. Kabayan i makudur dua orang yaitu patalesan pu
Wiryya,wawahan pu Danta, masing-masing diberi paaaageh-pgeh perak 1 dha 8 ma
//o// Pinghe i pagar wesi Ma – – uh ayahnya Sadhana, pinghe i
pikatan Asampanjang si Syama ayahnya Bikra – i – u –a. pinghe i pikatan
wijyangin si Kusuma auahnya lagah dan pingkai i pikatan gunung
si Mraah ayahnya Astiti, dan pinghai i pikatan Asampanjang si Balawa, dan
pinghai i pikatan Lekan si Jalu ayajnya – – – pinghai i tirasi ing
si Rasuk dan si Dhawala ayahnya Kesara, semua diberi kain pol rangga sepsang ms
1 ma setiap orang.
Wanua- prana 1
si Manghu ayahnya Kanaka, si Ananta ayahnya Kandara dan pili i
– – – – –nang sang ra lampi si Balu ayahnya – – biha sang a (?) masing-masing
diberi kain pola rangga sepasang, ms 1 ma. Wahuta pagarwesi si Knda
ayahnya Prih, sang nara hawala sang tawan kupang si towon ayahnya ara
sowang i ti – – – –ayahnya Asih, semua diberi kain pola rangga
sepsang, mas 1 ma setiap orang. Piyungganya si Mandyas ayahnya Weda diberi ms 1
ma. Kemudian pirawa i pikatan – dhamuran si Gayatri dan si
Wanua – – – — ––msu-n-nak- , semua diberi ms 2 ku setiap orang.
Rama magman di
Wnua Tengah, gusti dua orang yaitu si Sodai ayah Basu dan si Kusala ayah Rawa,
winkas dua orang ayaitu si Wangan ayah Sarini dan si Dakat ayah Ladhanakali,
diberi mas 2 ma. Si Gowna ayahnya Ujso dan si Bisawa ayahnya Baila, huler dua
orang yaitu si Kalula ayah Prayanta dan si Candra ayah Geda, parujar dua orang
yaitu si Kito ayah Mudita dan si Pundut ayah Landukama muang diberi
kain pola rangga sepasang, mas 1 ma setiap orang. Hulu kuwu si Tanjungan
ayahnya Bacung dan si Luwdira masing-masing diberi mas 2 ku. Rama marata
kabayan si Hada ayah Sura dan Sagflar ayahnya Sekar – gularan ayah Ratni, si
Anggira ayah Bisuddhi, si Lewih ayah Karengean, si Julay ayah Sabdang, si Yukti
ayah kebha, si Wadua ayah Sukhami, si Godog ayah Panda, si
Tuli ayah Basi, semua diberi mas 1 ma setiap orang. Rama tepisiring i Wijyangin
si Risi ayah Basu, si Pipul ayah Buntar, diberi ms 1 ma setiap orang./ Gusti di
Tir, di Tumpal si Ranan ayah Limak, kalima si Candra ayah Cara,
masing-masing diberi mas 2 ma. Tuha wereh dua orang si Kadal ayah Gundal dan si
Blondo ayah Budana, masing-masing diberi ms 1 mma.
Gusti di Kuluwsya si ku, winkas si
Grihita, winkas di Panunggalan si Sojasa kalmia si Mara ayah Atis,
masing-masing diberi kain pola rangga sepasang. Winks di Layung anak si Baskara
ayah Dewi diberi ms 1 ma. Kalima di Hulu wanua si Rua Galuh ayah Wudi, winkas
si Gujil, diberi kain pola rngga sepsang, mas 1 ma setiap orang. Rama marata
bernama si Kalula ayah Yukti diberi ms 1 ma. Anungliwt rama di Samalagi pu
Japunan, rura di Pikatan winkas si Kali ayah Nita, kalima si
Pangalaman, gusti si Kaca ayah Radhini, marhyang si Sula ayah Basi, parujar si
Suti ayah Widya, wariga si Wangun, diberi ms 1 ma semuanya. Pdamapuy pada sat
itu bernama si Hring ayah Cakra, hulu wras si Ama ayah Celeng penduduk desa Lua
di Kabikuan, di Beri kain pola rangga sepasang. Matua pada saat itu
bernama Graswa ayah Agam penduduk desa Titang watak Pikatan,
diberi kain pola rangga sehelai dan mas 2 ku. Abrkuk si Gedil ayah Mundil
penduduk desa Wdiberi mas 2 ku. Ewayang pada saat itu si Kling ayah Sdang
penduduk desa Wnua Tengah diberi kain 1 helai dan mas 2 ku. Ata- – n si Rasuk
penduduk desa Tinor diberi mas 2 ku.
Kemudian tapukan (nama jabatan) dua orang, keduanya
diberi ms 1 ma. Tari Mwanya(nama jabatan) enam orang , masing-mmsing diberi mas
2 ku.//o// Mangademana wungkal wadhangukgyaya i wrang
Candrajewa dan dang acaryya pangajyan di Sukun bernama Sudanta, masing-masing
diberi perak 6 ma. Mangaji santi dang acaryya di Tawung manek Sudanta dan dang
acaryya di Tidaluang Badrasena, mangaji bantan ca dang acaryya grang dang
acaryya tatha dan dang acaryya di Gwar hijo timur Padmasena, masing-masing
diberi perak 6 ma. acaryya pangajyan di Pikatan Pandara diberi perak 8 ma.Dang
acaryya di Gwar hijo barat Sudanta diberi perak 6 ma. Patati (nama jabatan?) di
Pikatan dapunta Dewendra, patati di Gwar hijo timur Ganendra, patati di Gwar
hijo barat dapunta Samahita, patati di Gulung dapunta Aksa, masing=msing diberi
perak 2 ma. Ayam teas yang ikut manusuk sima si Wilasa yahnya Tatha penduduk
desa Pangsur watak Ayam teas diberi kain pola rangga sepasang, mas 6 mā.
Makudur manguyup si Dayana penduduk desa Kahangatan
watak Hammes diberi kain pola rangga sepasang (mas/perak?) 2 mā. Makudur tan
manguyup( yang tidak melakukan upacara) si Janggi ayah Wulakan penduduk desa
Wadung poh watak Pangkur poh, di beri kain pola rangga sepasang (ma/perak?) 1
ma //Apabila ada orang mengganggu-gugat sawah sima derma dari Sri Maharaja dan
Rakryan Mahamantri kepada bihara di Pikatan (dan) bhatara swami mahulun di
Lekan ini, bencana akan menimpa dirinya.. desa, rumah tangga, anak keturunannya
akan menemuai kesengsaraan yang bermacam-macam bentujnya, yang menyebabkan
kematiannya, kelak di akhirat akan menjumpai lima bencana besar //